大陸簡體字的缺陷,就是「郎不歸鄉」...

 

 

大陸簡體字的缺陷,就是「郎不歸鄉」...

 

【夏進興/前總統府首席參事(台北市)】 

 

筆者兩度赴大陸旅遊,對簡體字頗不習慣,也深覺不以為

 然,例如:一個「干」字,既可以作「乾」,也可以作

 「幹」,實在教人困惑!返台時,

 便以簡體字的缺陷,略帶詼諧語調,作對聯一則。

 

上聯曰:「麵無麥、愛無心、單翅能飛」;

 下聯曰:「餘不食、親不見、無門可開」。

 

「麵無麥」,大陸的「麵」字,就用「面」字來代替,

 沒有左邊的「 麥」字;

 「愛無心」,大陸的「愛」字當中沒有「心」字;

 「 單翅能飛」,大陸的

 「飛」字,只有一個翅膀,且底下沒有「升」 字,戲

 稱為「單翅能飛」。

 

「餘不食」,大陸的「餘」字,就是一個「余」字,沒

 有左邊的「食」字,若銜接上聯,就是沒有「麥」的

 「麵」,我不吃;「親不見」,大陸的「親」

 字,右邊沒有「見」字,若銜接上聯,就是沒有心的

 「愛」,親情不見了;

 「無門可開」,大陸的「開」字,沒有上頭的「門」

 字,既然單翅都能飛翔,無門可以開啟,也就不足

 為奇了!

 

 退休後,每周擇一日擔任導覽志工,常為大陸同胞介

 紹總統府的歷史文物,也傳述馬總統「識正書簡」 的

 主張,特別引用上述對聯,來說明正體字的優越性;

 有時觀眾興致之餘,提問「那橫批呢?」

 

我說:有人給我「不生而產」的橫批,因為大陸的

「產」字,下頭沒有「生」字;又有人給我「死無

全屍」為橫批,因為大陸的「屍」字,就用「尸」字

來代替。

 

筆者認為最好的橫批,就是「郎不歸鄉」,因為大陸

 的「鄉」字,右邊沒有一個「郎」字。有位大陸女性

 觀眾聽我講述之後,說:「不行!我們的情郎要歸鄉。」

 我說:「若要情郎歸鄉,就請你們改用正體字吧!」

 

在台灣,不是只有馬總統那麼熱愛正體字,筆者也很熱

愛正體字。

 

 文章網址 http://blog.sina.com.tw/yotzung1357

 願快樂每刻陪伴您左右!^_^ 

 請您前往主格參觀

         http://blog.sina.com.tw/yotzung1357

       圖片篇幅無限大:歡迎蒞臨---

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    oreokimo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()