頑張って!
以下是”頑張る”的各變形:
頑張る=がんばる(原形=辞書形)
頑張れ=命令形 催促對方加油
頑張ります=自己要加油
頑張りましょう=一起加油吧!
頑張ろう=加油吧!(非敬語)
頑張って下 (くだ)さい=跟對方說請加油
頑張らなきゃ=不加油不行了
頑張った=當時加油(努力)了 =過去式
頑張りました=當時加油(努力)了 =過去式(非敬語)
其實"頑張る"(加油)這個單字如果用命令形的話除了要受話者加油外,也有激勵士氣的用法,因為命令形的加強語氣,不像其他"頑張って"或"頑張って下さい"這麼柔性,所以運動場上,很多人也對選手說頑張れ!這在情緒上並無不禮貌的喔!
來源:https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1405122901318
全站熱搜
留言列表