close

有趣的日語漢字

分類:生活隨筆
2012/07/10 21:22

日文是由平假名、片假名和漢字組成的,


片假名大都用在外來語,


如專有名詞,外國的人名、地名等,


一般的句子則是平假名和漢字混合使用,


不懂日文的人單看漢字的部分,


也可猜出大概的意思,


例如:


舞台に立って歌います。


從字面上看也可以猜出是:上台唱歌。


或是:


衷心より感謝いたします。


一定是「由衷的感謝」的意思。


但有趣的是,


有些字卻跟我們所想的不同,甚至意思相反,


現在就舉幾個例子:


留守う


在家留守?錯了,剛好相反,是不在家。



走り


走路?錯了,是跑步。



汽車


日本所稱的汽車不是我們講的汽車而是火車,


不過現在很少稱汽車,都稱電車了。



丈夫


老公嗎?不對,是健壯的意思,


「大丈夫」的意思是「沒問題」。



誘う


誘拐?引誘?都不是,是邀請的意思。



勉強


是努力,學習的意思,一點都不勉強。



邪魔


是有妖魔鬼怪的意思,但只用在佛教用語,


一般的意思是拜訪、打擾。



免許


字面上感覺好像是不允許,其實是許可的意思,如駕照稱運転免許状



怪我


受傷的意思,受傷了,要怪自己不小心,哈哈!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 oreokimo 的頭像
    oreokimo

    培迪 的痞客邦部落格

    oreokimo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()