俚語~ 原來如此!中國文化離不開『吃』






 

 

 

 




















俚語~ 原來如此!










1嫁雞隨雞,嫁狗隨狗




這一俗語原為 “嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”


意為一個女人即使嫁給乞丐和年齡大的人也要隨其生活一輩子。



隨著時代的變遷,這一俗語轉音


嫁雞隨雞,嫁狗隨狗







2. 三個臭皮匠,頂個諸葛亮




“皮匠” 實際上是 “裨將” 的諧音,


在古代指副將”。



原意是三個副將的智慧頂一個諸葛 流傳中,

人們誤將“裨將” 說成 皮匠”。






3跳到黃河也洗不清




本是一句歇後語,作“跳到黃河--洗不清”,


因為黃河水中含大量泥沙,十分渾濁


跳進黃河中, 要洗淨身上的污穢是不可能的,


比喻一個人難於洗刷淨自己身上的汙點



後來訛變為“ 跳到黃河也洗不清






4狗屁不通




最初是“狗皮不通”。


的表皮沒有汗腺,酷夏時節, 要借助舌


來散發體內的燥熱



狗皮不”, 就是指狗的身體這一特點而言。


由於“皮”與“屁”諧音, 屁為汙之對於


文理不通的詩文或不明事理的人以屁貶義,


意思更為鮮明



來人們將錯就錯,約定俗成地皮不通


變成了“狗屁不通”。







5無奸不成商



本為“無尖不成商”。



“無尖”的“尖”來源於古代用來度量的鬥


古代米商做生意時,除了要將斗裝滿外,還


再多舀上一些, 讓斗呈現著尖兒



在那個時代,不能敦厚到這種程度的, 就被公認


為不夠資格當商人



不過現在道德一日千里


無尖不成”慢慢就變成名副其實的


無奸不成商”。







6王八蛋





這是民間一句罵人俗語




這一俗語是“忘八端”的諧音


“八端” 指“孝、悌、忠、信、


      禮、義、廉、恥”。



八端”為做人之本, 忘記這 八端”,


即忘記做人的根本



後來,“忘八端” 竟被以訛傳訛,


王八蛋















































中國文化離不開



謀生叫~糊口;


工作叫~飯碗;

生意普通叫~混飯吃;


靠積蓄過日子叫~吃老本;

混得好的叫~吃香喝辣;


佔女人便宜叫~吃豆腐;

女人漂亮叫~秀色可餐;


受人重用叫~吃香;

有人罩著叫~吃得開;


不顧他人叫~吃獨食;

沒人理會叫~吃閉門羹;


有苦難言叫~吃啞巴虧;

嫉妒叫~吃醋;


理解不透叫~囫圇吞棗;

理解深刻叫~吃透精神;


廣泛流傳叫~膾炙人口;

收入太少叫~吃不飽;


負擔太重叫~吃不消;

猶豫不決叫~吃不準;


成事不足叫~幹什麼吃的;

倒大霉叫~吃不完兜著走!


委屈難言叫~啞巴吃黃蓮;

維生的器具叫~吃飯傢伙;

嘴著地向前仆倒叫~狗吃屎;

說話結巴叫~吃螺絲;

警察開罰單叫~吃罰單;

員警辦事不力叫~吃案子;

惹是非被告狀叫~吃官司;



罵人都叫人~去吃屎;

欺人太甚是~吃人夠夠;



愛管閒事是~吃飽了撐著;










阿貓分享


















 

arrow
arrow
    全站熱搜

    oreokimo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()