俚語~ 原來如此!中國文化離不開『吃』






 

 

 

 




















俚語~ 原來如此!










1嫁雞隨雞,嫁狗隨狗




這一俗語原為 “嫁乞隨乞,嫁叟隨叟”。


意為一個女人即使嫁給乞丐和年齡大的人,也要隨其生活一輩子。



隨著時代的變遷,這一俗語轉音


嫁雞隨雞,嫁狗隨狗







2. 三個臭皮匠,頂個諸葛亮




“皮匠” 實際上是 “裨將” 的諧音,


“裨將” 在古代指 “副將”。



原意是三個副將的智慧頂一個諸葛亮, 流傳中,

人們誤將“裨將” 說成 “皮匠”。






3、跳到黃河也洗不清




本是一句歇後語,作“跳到黃河--洗不清”,


因為黃河水中含大量泥沙,十分渾濁,


跳進黃河中, 要洗淨身上的污穢是不可能的,


比喻一個人難於洗刷淨自己身上的汙點。



後來訛變為“ 跳到黃河也洗不清”






4、狗屁不通




最初是“狗皮不通”。


狗的表皮沒有汗腺,酷夏時節, 要借助舌頭


來散發體內的燥熱。



“狗皮不通”, 就是指狗的身體這一特點而言。


由於“皮”與“屁”諧音, 屁為汙之物,對於


文理不通的詩文或不明事理的人,以屁貶義,


意思更為鮮明。



來人們將錯就錯,約定俗成地將“狗皮不通”


變成了“狗屁不通”。







5、無奸不成商



本為“無尖不成商”。



“無尖”的“尖”來源於古代用來度量的鬥。


古代米商做生意時,除了要將斗裝滿外,還要


再多舀上一些, 讓斗呈現著尖兒。



在那個時代,不能敦厚到這種程度的, 就被公認


為不夠資格當商人。



不過現在道德一日千里,


“ 無尖不成商”慢慢就變成了名副其實的


“無奸不成商”。







6、王八蛋





這是民間一句罵人俗語。




這一俗語是“忘八端”的諧音。


“八端” 指“孝、悌、忠、信、


      禮、義、廉、恥”。



此“八端”為做人之本, 忘記這 “八端”,


即忘記做人的根本。



後來,“忘八端” 竟被以訛傳訛,變成


“王八蛋”。















































中國文化離不開『吃』



謀生叫~糊口;


工作叫~飯碗;

生意普通叫~混飯吃;


靠積蓄過日子叫~吃老本;

混得好的叫~吃香喝辣;


佔女人便宜叫~吃豆腐;

女人漂亮叫~秀色可餐;


受人重用叫~吃香;

有人罩著叫~吃得開;


不顧他人叫~吃獨食;

沒人理會叫~吃閉門羹;


有苦難言叫~吃啞巴虧;

嫉妒叫~吃醋;


理解不透叫~囫圇吞棗;

理解深刻叫~吃透精神;


廣泛流傳叫~膾炙人口;

收入太少叫~吃不飽;


負擔太重叫~吃不消;

猶豫不決叫~吃不準;


成事不足叫~幹什麼吃的;

倒大霉叫~吃不完兜著走!


委屈難言叫~啞巴吃黃蓮;

維生的器具叫~吃飯傢伙;

嘴著地向前仆倒叫~狗吃屎;

說話結巴叫~吃螺絲;

警察開罰單叫~吃罰單;

員警辦事不力叫~吃案子;

惹是非被告狀叫~吃官司;



罵人都叫人~去吃屎;

欺人太甚是~吃人夠夠;



愛管閒事是~吃飽了撐著;










阿貓分享


















 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 oreokimo 的頭像
oreokimo

培迪 的痞客邦部落格

oreokimo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(13)